Mumsema islam Arsivi
Anasayfa Forum Kuralları İletişim Bugünkü Mesajlar
Geri git   Mumsema islam Arsivi >
Kur'an-ı Kerim Bölümü
> Kur'an-ı Kerim Alt Başlıklar > Kur'an ile ilgi yazılar & Makaleler
Google
 
Kullanıcı ismi
Şifreniz
Kayıt ol Yardım Üye Listesi Ajanda Arama Bugünkü Mesajlar Bütün Forumları okunmuş kabul et

Cevapla
 
Konu Araçları
Alt 10-02-2008   #1
Bilgiler
Cezalı
 
Bilgiler
Üyelik tarihi: May 2008
Mesaj: 422
İtibar
Tecrübe Puanı: 0
Rep Puanı : 313
Rep Derecesi :
haldandoz Pürüzler içinde bir mücevher.haldandoz Pürüzler içinde bir mücevher.haldandoz Pürüzler içinde bir mücevher.haldandoz Pürüzler içinde bir mücevher.
haldandoz RSS Feed
Arrow Kur'an Meâli İle Yetinmek



KUR'AN MEÂLİ İLE YETİNMEK


İnsan olarak hepimiz ilâhî hitabın, yani Kur’an-ı Kerim’in birer muhatabıyız Yüce Kitabımız’ı manasını bilmeden de olsa okumak, güzel ve sevabı büyük bir ibadet Ama Rabbimiz’in mesajını anlayarak, ibret alarak, tefekkür ederek okumak ise elbette bambaşka Fakat Kur’an Arapça O halde ne yapmalı? Bir çözüm gibi görünen mealinden Kur’an’ı anlama çabası yeterli mi?

Arapça bilmeyen bir kişinin doğrudan Kur’an’a muhatap olması demek, onu yüzünden okumak ile yetinmesi demek Zaten halkımız arasında en yaygın okuma çeşidi de bu Kur’an okuyanlarımızın çoğunluğu, bir hatim tamamlama veya cuma geceleri ölülerinin ruhuna bir Yasin okuma sevabıyla yetinmek durumundalar

Günümüzde her ne kadar tartışmaya açılmak istense de, alimlerimizin görüş birliği ile kabul edilmektedir ki, Kur’an’ın kendi okunuşu ile ibadet edilir Yani ibadet dili, bizatihi Kur’an lafzıdır Dolayısıyla onu yüzünden okumak suretiyle de ondan feyz alınır Bu, kimsenin küçümseyemiyeceği derecede önemli bir ibadettir Fakat Kur’an’ın indiriliş gayesini böyle bir çerçeveyle sınırlandırmak da mümkün değil Merhum Mehmet Akif’in deyişiyle:

“İnmemiştir hele Kur’an, bunu hakkıyla bilin!
Ne mezarlıklarda okunmak, ne de fal bakmak için!


Gerçekte Kur’an, kendi ifadesiyle bir rehber, bir kurtuluş olmak üzere indirilmiştir Bu da ancak anlamakla, tabi olmakla veya anlayanlara ve tabi olanlara uymakla mümkün

Kur’an’ın anlaşılması için Arapça bilmek şüphesiz çok önemli Fakat bilmemek bir engel değil Aslında Arapça bilmek, Kur’an’ı anlamada tek başına yeterli de değil

Arapça bilmemek, Kur’an’ı anlamaya engel değil dedik
Çünkü asırlar boyunca alimlerimizin büyük bir vukufiyet ve titizlikle hazırladığı tefsirler bulunuyor

Kur’an tercümeleri veya meallere gelince; Türkçe olduğu gibi, daha birçok dilde Mukaddes Kitabımız’ın tercümeleri var Bunların birçok açıdan faydalı olduğu da biliniyor Fakat, bütün ilim erbabınca ittifakla kabul edilen çok önemli bir husus şu ki, hiçbir tercüme aslının aynısı değildir

Mesela, Fransızca yazılan bir şiir Türkçe’ye tercüme edildiğinde, o şiirin Fransızca’daki aslıyla aynı olduğu iddia edilebilir mi? Hele de şiiri şiir yapan ahenginin, Fransızca’ya özgü söz sanatlarının aynen uyarlandığını iddia etmek gülünç olmaz mı? Herhangi bir dildeki bir şiiri, diğer bir dile tercüme eden 10 mütercim varsayalım Bunların hepsinin tercümeleri birbirinden farklı olur ve hiç birinin tercümesi, aslının aynısıdır denilemez Bu durum, tercüme işleminin tabii bir sonucu

Tercümenin örneklediğimiz bu kaçınılmaz özelliği, şüphesiz Kur’an-ı Kerim için de geçerli Cumhuriyet döneminde gerçekleştirilmiş olan 70-80 civarındaki Kur’an-ı Kerim tercümelerinin herbirinin diğerlerine göre farklı özellikleri soz konusu Her mütercim, Arapçaya ve Türkçe’ye hakimiyet derecesine göre bir tercüme gerçekleştirmiş Her birinin vukuf derecesi farklı olduğu için, tercümelerinin de farklı olması normal Yine tabii olarak onların hiç birinin tercümesi Kur’an’ın ve dolayısıyla Allahu Tealâ’nın murad ettiği mananın aynısı olamaz

Durum böyle olunca, sadece meal (tercüme) okumak ile yetinmek, birçok sakıncayı beraberinde getirir Çünkü meal, orijinal ifadedeki her bir kelimenin başka bir dildeki karşılığını koymak suretiyle yapılan en kısa tercüme şeklidir Böyle bir anlayışla Kur’an-ı Kerim’in tercüme edilmesi, ondaki engin manaların yeterince ifade edilebilmesini mümkün kılamaz Çünkü o, ilahî bir metin İnsanüstü ifade mükemmelliğine sahip mucize bir kelâm

Kuran-ı Kerim’in bu özelliklerinin başka bir dile aktarılmasının imkansızlığının yanı sıra, ayetlerin indiriliş sebebi, Hz Peygamber (AS) Efendimiz’in ve Ashab-ı Kiram’ın açıklayış biçimi gibi Kur’an’ı anlamada birçok vazgeçilmez unsuru mealle verebilmek de mümkün değil Dolayısıyla Kur’an’ın en kısa şekilde tercüme edilmeye kalkışılması, ondaki ilâhî muradın tam olarak ifade edilebilmesi ve anlaşılabilmesi için yeterli olamaz Hatta Allahu Tealâ’nın muradının yanlış anlaşılması tehlikesi ortaya çıkar

Bu durumda, Kur’an’ın muteber tefsirlerine müracaat edilmesi kaçınılmaz olur Elmalılı Hamdi Yazır merhumun “Hak Dini Kur’an Dili” gibi doğrudan Türkçe yazılmış birçok güzel tefsir olduğu gibi, Arapça tefsirlerin önemli bir kısmı da tercüme edilmiş bulunuyor İbn-i Kesir’in, Razî’nin ve Kurtubî’nin tefsirleri bunlar arasındadır

Yine bu konuda eklenmesi gereken çok önemli bir nokta da şudur: Sadece Kur’an ve tefsirlerinin okunması da yeterli değil Kur’an’ı öğrenmenin en iyi yolu, ehil alimlerden ders almaktır Bu mümkün değilse, en azından tereddütte kaldığımız meselelerde alimlere sık sık başvurulmalıdır Hatta mümkünse onlardan, usül ve metodoloji öğrenilmelidir

Sonuç olarak, Kur’an’ı anlamada mealler yeterli görülmemeli; öncelikle ve mümkünse alimlerden ders alma yoluna gidilmelidir Bunun mümkün olmadığı durumlarda, meal ile birlikte Türkçe yazılmış veya Türkçe’ye tercüme edilmiş tefsirlerdeki izahlar dikkate alınmalıdır

Ve unutulmamalıdır ki, Allah’ın Kelâmı’nı doğru anlayabilmenin vazgeçilmez unsuru, okumanın yanında tefekkür etmek, ibret almak, yaşamak ve Kur’an’ı yaşayanlarla birlikte olmaktır


Arif Gezer

 

haldandoz isimli Üye şimdilik offline konumundadır  
Alt 10-03-2008   #2
Bilgiler
Aday Moderator
 
Bilgiler
Üyelik tarihi: Jul 2008
Nerden: Osmaniye
Mesaj: 93
İtibar
Tecrübe Puanı: 1
Rep Puanı : 250
Rep Derecesi :
miroğlu80 Pürüzler içinde bir mücevher.miroğlu80 Pürüzler içinde bir mücevher.miroğlu80 Pürüzler içinde bir mücevher.
miroğlu80 RSS Feed
Standart --->: Kur'an Meâli İle Yetinmek



Allah razı olsun Kur an-ı Kerim'in mutlaka mealini defalarca her ayetini iyice öğrenene kadar okumalıyız Düşününki Japonyadaki bir arkadaşınız size kendi dilinde bir mektup gönderdi Ne yaparsınız sadece mektubu japonca mı okursunuz yoksa türkçeye çevirtip öyle mi okursunuz Burada hemen şunuda söylemem lazım Kur an-ı Kerim i hem arapça hemde türkçe mealden okumak gerekir

 

miroğlu80 isimli Üye şimdilik offline konumundadır  
Cevapla
Tags: , , ,

Kur'an'ı iyi okumanın üç şartı | Matematiksel Mucizeleri

Konu Araçları


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cvp son Mesaj
Kuran-ı Kerim Meali zahid4 Kur'an Arapça & Türkçe meal 1 4 Hafta önce 14:31 PM
Sesli Kur'ân Meali Gölge AdaM Hatimler dinleyin İndirin & Aşırlar mp3 9 12-02-2008 17:51 PM
7 Dilde Kuran Meali Yusuf Kur'an Arapça & Türkçe meal 2 07-13-2008 22:56 PM
Kur'an-ı Kerim meali - Profesör Suat Yıldırım sirius Dini Kitaplar 4 04-26-2008 14:03 PM
Kur'an Meali (TDV) İnşirah Kur'an Arapça & Türkçe meal 115 07-14-2007 18:39 PM

Frmacil | Yudumla | Dantel | Klup | Orgu | Oya | Derya TOPlist Saat 03:53 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.6.11
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Forum Etiketleri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308